In hopes to provide further spiritual edification of the faithful, I am listing here the schedule of music for this Holy Week, with included english translations of motets that will be sung:
Holy Thursday Tenebrae – sung on Wed. eve @ 7:30pm
Special feature are the Victoria settings of the responsories during Matins
Holy Thursday – 7pm mass
Kyrie/Gloria from Missa in honore St. Luis Gonzaga (Ravanello) w/ organ
Ubi Caritas (Durufle) – translation in missal
Christus Factus Est (Anerio) – transl. in missal
O Bone Jesu (Anerio) – if needed
Translation – O good Jesus, have mercy upon us,
for thou hast created us,
thou hast redeemed us
by thy most precious blood.
Sanctus/Agnus Dei from Chant Mass II
In Monte Oliveti (Bruckner)
Translation – On the Mount of Olives he prayed to his Father:
“Father, if it be possible, let this cup pass from me. Your will be done. Your will be done.
Ave Christe (Durufle)
Translation – Hail, O Christ, sacrificed on the altar of the Cross,
an offering of redemption: by thy bitter death,
make us rejoice with thee, redeemed in the clear light of glory.
Hail, Word incarnate of the Virgin Mary,
living bread of the angels,
healing and hope of the sick,
cure of sinners.
Hail, body of Jesus Christ,
who came down from heaven and redeemed the people,
who hung upon the cross.
O good Jesus, source of kindness,
praise of the angels, glory of the saints,
hope of sinners, have mercy upon us.
Good Friday – 3pm service
Popule Meus (Victoria) – transl. in missal
Adoramus Te (Palestrina)
Translation – We adore thee O Christ, and we bless thee; because by thy holy cross thou has redeemed the world.
Foderunt Manus Meas (Drake)
Translation (fr. psalm 21) – They have dug my hands and my feet. They have numbered all my bones. And they have looked and stared upon me. They parted my garments amongst them; and upon my vesture they cast lots.
Crucifixus ‘8 (Lotti)
Translation – He was crucified also for us under Pontius Pilate:
He suffered and was buried.
Tenebrae Factae Sunt (Victoria) – responsory from Good Friday Tenebrae
Translation – Darkness fell when the Jews crucified Jesus:
and about the ninth hour Jesus cried with a loud voice:
My God, my God, why hast thou forsaken me?And he bowed his head and gave up the ghost. V. Jesus cried with a loud voice and said, Father, into thy hands I commend my spirit. And he bowed his head and gave up the ghost.
Holy Saturday Tenebrae – sung Fri. eve, 7:30pm
Features Victoria settings of responsories
Easter Vigil – 10:30pm
Sicut Cervus (Palestrina) – transl. in you missal
Missa Caca by Morales
Regina Coeli (Samuel Webbe)
Translation – Queen of Heaven, rejoice, alleluia.
For He whom you were worthy to bear, alleluia.
has risen, as He said, alleluia.
Pray for us to God, alleluia.
O Filii et Fliae (arr. by Tiesserand)
Translation – 1. O sons and daughters of the King,
Whom heavenly hosts in glory sing,
Today the grave has lost its sting! Alleluia!
4. An angel clad in white they see,
Who sits and speaks unto the three,
“Your Lord will go to Galilee.” Alleluia!
11. On this most holy day of days
Be laud and jubilee and praise:
To God your hearts and voice raise. Alleluia!
12. For which we humbly
dedicated and duly
Give thanks, Alleluia.
Angelus Domini (Gruber)
Translation – The angel of the Lord descended from heaven and said to the women,
Whom are you seeking? He has risen, as he said. Alleluia.
Easter Sunday – 9am
Missa Aeterna Christi Munera (Palestrina)
Regina Coeli (Palestrina)
Translation – Queen of Heaven, rejoice, alleluia.
For He whom you were worthy to bear, alleluia.
has risen, as He said, alleluia.
Pray for us to God, alleluia.
Angelus Domini (Palestrina)
Translation – The angel of the Lord descended from heaven and said to the women,
Whom are you seeking? He has risen, as he said. Alleluia.
Surrexit Pastor Bonus (Lotti)
Translation – The good shepherd has arisen,
who laid down his life for his sheep,
and for his flock deigned to die, alleluia
A HAPPY HOLY WEEK TO YOU ALL!